place des adverbes

Il a beaucoup travaillé. (adverbe commun: avant le participe passé)

Il a travaillé. (beaucoup)

Il a vite travaillé. (adverbe commun: avant le participe passé)

Il a travaillé. (vite)

volume_up

🚀

The placement of adverbs in French can be a bit tricky, but here’s a breakdown of the general rules:

1. Adverbs modifying verbs:

  • In general, adverbs modifying verbs are placed after the conjugated verb in simple tenses (present, future, past historic).
    • Ex: Elle parle souvent au téléphone. (She talks on the phone often.)
    • Ex: Nous avons voyagé rapidement. (We traveled quickly.)
  • With compound tenses (past participle + auxiliary verb), the adverb can be placed in two positions:
    • After the auxiliary verb (avoir or être): This is the most common placement and emphasizes the verb itself.
      • Ex: J’ai finalement compris la leçon. (I finally understood the lesson.)
    • Before the past participle: This placement emphasizes the manner of the action and is less common.
      • Ex: Elle a prudemment traversé la rue. (She crossed the street cautiously.)

2. Adverbs modifying adjectives or adverbs:

  • Adverbs modifying adjectives or other adverbs are placed in front of the word they modify.
    • Ex: Elle est très intelligente. (She is very intelligent.)
    • Ex: Il conduit assez prudemment. (He drives fairly cautiously.)

3. Adverbs modifying the whole sentence:

  • Adverbs that modify the entire sentence, such as adverbs of time, place, frequency, or doubt, can be placed in various positions depending on the emphasis you want to create:
    • At the beginning of the sentence: This emphasizes the adverbial element.
      • Ex: Heureusement, il est arrivé à l’heure. (Fortunately, he arrived on time.)
    • After the conjugated verb: This is the most neutral placement.
      • Ex: Elle travaille toujours le week-end. (She always works on weekends.)
    • At the end of the sentence: This adds emphasis to the adverb.
      • Ex: Il ne vient jamais, rarement. (He never comes, rarely.)

4. Negation:

  • When the adverb modifies a verb and the sentence is negative, the adverb is usually placed after ne and before pas.
    • Ex: Elle ne parle pas souvent français. (She doesn’t speak French often.)

Remember, these are general guidelines. French can be flexible with adverb placement in certain contexts, and some adverbs might have preferred positions. It’s always best to listen to native speakers and practice to get a feel for natural-sounding usage.

Il s’est réveillé tard. (adverbe de temps: après le participe passé)

Il s’est réveillé. (tard)

Il a peut-être téléphoné. (adverbe commun: avant le participe passé)

Il a téléphoné. (peut-être)

Il n’a peut-être pas téléphoné. (peut-être, sans doute et probablement : avant pas)

Il n’a pas téléphoné. (peut-être)

Il n’a pas souvent téléphoné. (après pas)

Il n’a pas téléphoné. (souvent)

Elle n’est pas souvent chez elle. (après pas)

Elle n’est pas chez elle. (souvent)

Il a déjeuné dehors. (adverbe de lieu: après le participe passé)

Il a déjeuné. (dehors)

Il est déjà venu. (adverbe commun: avant le participe passé)

Il est venu. (déjà)

Il a bien compris. (adverbe commun: avant le participe passé)

Il a compris. (bien)

Il est parti après. (adverbe de temps: après le participe passé)

Il est parti. (après)

Il a presque fini. (adverbe commun: avant le participe passé)

Il a fini. (presque)

Il est sûrement sorti. (adverbe commun: avant le participe passé)

Il est sorti. (sûrement)

Je mange rarement au restaurant. (après le verbe)

Je mange au restaurant. (rarement)

Vous travaillez dur. (après le verbe)

Vous travaillez. (dur)

Tu vas probablement t’ennuyer. (futur proche: après aller)

Tu vas t’ennuyer. (probablement)

Il va sûrement gagner la course. (futur proche: après aller)

Il va gagner la course. (sûrement)

Il s’est rasé rapidement. (adverbe peu commun: après le participe passé)

Il s’est rasé. (rapidement)

Elle s’est habillée élégamment. (adverbe peu commun: après le participe passé)

Elle s’est habillée. (élégamment)

Elle s’habille élégamment. (après le verbe)

Elle s’habille. (élégamment)

Tu as bien travaillé. (adverbe commun: avant le participe passé)

Tu as travaillé. (bien)

Elle est vite partie. (adverbe commun: avant le participe passé)

Elle est partie. (vite)

Elle n’est pas vite partie. (après pas)

Elle n’est pas partie. (vite)

Ils ont beaucoup aimé le film. (adverbe commun: avant le participe passé)

Il ont aimé le film. (beaucoup)

Il n’ont pas beaucoup aimé le film. (après pas)

Il n’ont pas aimé le film. (beaucoup)

Quelqu’un a mal fermé la porte. (adverbe commun: avant le participe passé)

Quelqu’un a fermé la porte. (mal)

Quelqu’un n’a pas bien fermé la porte. (après pas)

Quelqu’un n’a pas fermé la porte. (bien)

Nous nous sommes levés tard. (adverbe de temps: après le participe passé)

Nous nous sommes levés. (tard)

J’ai trouvé le livre ici. (adverbe de lieu: après le participe passé)

J’ai trouvé le livre. (ici)

Il a mis ton sac à dos là-bas. (adverbe de lieu: après le participe passé)

Il a mis ton sac à dos. (là-bas)

Je n’ai pas encore décidé. (adverbe commun: avant le participe passé + après pas)

Je n’ai pas décidé. (encore)

Vous avez vraiment compris les indications? (adverbe commun: avant le participe passé)

Vous avez compris les indications? (vraiment)

Il a probablement menti. (adverbe commun: avant le participe passé)

Il a menti. (probablement)

Il m’a toujours surpris. (adverbe commun: avant le participe passé)

Il m’a surpris. (toujours)

Il a conduit prudemment. (adverbe peu commun: après le participe passé)

Il a conduit. (prudemment)

Tu t’es levée régulièrement à six heures. (adverbe peu commun: après le participe passé)

Tu t’es levée à six heures. (régulièrement)

Elle a commencé tôt ses devoirs. (adverbe de temps: après le participe passé)

Elle a commencé ses devoirs. (tôt)

Nous ne sommes pas descendus ici. (adverbe de lieu: après le participe passé)

Nous ne sommes pas descendus. (ici)

Elle ne lit pas souvent son e-mail. (après pas)

Elle ne lit pas son e-mail. (souvent)

Elle lit souvent son e-mail. (après le verbe)

Elle lit son e-mail. (souvent)

Elle n’a sans doute pas lu ton message. (peut-être, sans doute et probablement : avant pas)

Elle n’a pas lu ton message. (sans doute)

Il n’est probablement pas venu. (peut-être, sans doute et probablement : avant pas)

Il n’est pas venu. (probablement)

Je n’aurai peut-être pas le temps. (peut-être, sans doute et probablement : avant pas)

Je n’aurai pas le temps. (peut-être)

Il n’est sans doute pas anxieux. (peut-être, sans doute et probablement : avant pas)

Il n’est pas anxieux. (sans doute)

Il attend patiemment au feu. (après le verbe)

Il attend au feu. (patiemment)

Il habite maintenant à Paris. (après le verbe)

Il habite à Paris. (maintenant)

Il a téléphoné hier. (adverbe de temps: après le participe passé)

Il a téléphoné. (hier)

Tu m’as écrit aujourd’hui. (adverbe de temps: après le participe passé)

Tu m’as écrit. (aujourd’hui)

Examples of adverb placement in French

Here are some examples of how adverbs are placed in French sentences to illustrate the rules explained in the previous response:

1. Adverbs modifying verbs:

  • Simple tenses:
    • After the conjugated verb:
      • Affirmative sentence: Il chante bien. (He sings well.)
      • Negative sentence: Je ne comprends pas facilement. (I don’t understand easily.)
    • Exceptions:
      • Adverbs of negation (ne, pas, jamais, etc.) typically go before the verb:
        • Affirmative sentence: Il ne mange pas. (He doesn’t eat.)
        • Negative sentence: Je ne l’ai jamais vu. (I’ve never seen him.)
      • Adverbs of time (hier, aujourd’hui, demain, etc.) can go before or after the verb, depending on emphasis:
        • Before the verb: Hier, j’ai rencontré un ami. (Yesterday, I met a friend.)
        • After the verb: J’ai rencontré un ami hier. (I met a friend yesterday.)
  • Compound tenses:
    • After the auxiliary verb (avoir or être):
      • Affirmative sentence: J’ai finalement terminé mon travail. (I finally finished my work.)
      • Negative sentence: Elle n’est pas encore arrivée. (She hasn’t arrived yet.)
    • Before the past participle:
      • Affirmative sentence: Il a prudemment conduit la voiture. (He drove the car cautiously.)
      • Negative sentence: Elle n’a pas vraiment étudié pour l’examen. (She didn’t really study for the exam.)

2. Adverbs modifying adjectives or adverbs:

  • Always placed before the word they modify:
    • Adverbs modifying adjectives:
      • Elle est très belle. (She is very beautiful.)
      • C’est un film assez intéressant. (It’s a fairly interesting movie.)
    • Adverbs modifying adverbs:
      • Il parle trop vite. (He speaks too quickly.)
      • Elle chante relativement bien. (She sings relatively well.)

3. Adverbs modifying the whole sentence:

  • Various positions depending on emphasis:
    • At the beginning of the sentence:
      • Malheureusement, nous avons raté le train. (Unfortunately, we missed the train.)
      • Généralement, je prends le métro pour aller au travail. (I usually take the metro to work.)
    • After the conjugated verb:
      • Ils sont finalement partis. (They finally left.)
      • Elle toujours arrive en retard. (She always arrives late.)
    • At the end of the sentence:
      • Il fait beau, n’est-ce pas ? (It’s a nice day, isn’t it?)
      • J’aime aller à la plage, parfois. (I like going to the beach, sometimes.)

4. Negation:

  • Adverb placed after ne and before pas:
    • Il ne parle pas souvent en anglais. (He doesn’t speak English often.)
    • Je n’ai jamais rien vu de pareil. (I’ve never seen anything like it.)

Remember, these are just examples. The specific placement of adverbs in French can vary depending on the context and the desired emphasis. It’s important to listen to native speakers and practice using adverbs in different situations to get a feel for natural-sounding usage.


Posted

in

by

Tags:

Verified by MonsterInsights